| |
(A) キイワードで探す場合
表記を次のように統一しております。○のように指定いただきますと検索ヒット率が向上します。×の場合、最悪みつからないこともあります。 |
|
× ツル
× 薔薇
× ばら
△ スーブニール、 スヴニール (表記のバリエーションで一部対応)
× スーベニール
|
あまり日本で有名でないバラの場合、原語の発音に近い記載をしています。特にフランス語ベースで、前置詞 de, du, desなどを含む場合は、「ドゥ」「ドュ」「デ」は正確に記載しています。一部の著名なバラについては、「ド」で表記を併記していますので、検索ヒットすることもあります。
他のバラ図鑑(書籍、インターネット等)で、フランス語の文法を知らないで、de, du, desなどの使い方を間違えて記載している場合もありますが、当サイトではできるだけ文法的にも正しい記載となるようにしています。その場合は、気づいた品種については、「まちがい表記」に記載していますので、検索でヒットする場合もあります。判断がつかない、覚え間違いしているなと思われた場合は、「ピエール ロンサール」のように、2単語に分けていただけくと検索ヒット率があがります。
|
○ ピエール・ドゥ・ロンサール
○ ピエール
○ ピエール ロンサール
|
|
原語の単語にできるだけ忠実に記載しています。「・」を入れる場合は、原語の単語を意識してください。わからない場合は、ひらがなでベタ打ちしてください。あるいは、2文字以上の名称の一部の入力でお試しください。 |
○ アンヌ・マリー・ド・モントラベル (Anne-Marie de Montravel)
○ アンヌマリードモントラベル
○ あんぬまりーどもんとらべる
○ アンヌ
○ あんぬ
○ アンヌ ラベル
| × アンヌマリー・ドモントラベル (区切り個所間違い)
× あんぬ・まりー・ど・もんとらべる (ひらがなは「・」不要)
× anne-marie de montravl (原語のスペルまちがい、固有名詞なのに小文字はじまり)
× アンヌ ドモントラベル (区切り間違い) |
原語にVが入るものは、カタカナ表記をヴ、読み方を「ばびぶべぼ」で表記しています。ただし、日本語表記でこなれていると判断した場合は、「ビビッド」のような記載でも検索ヒットすることがあります。 |
|
|
(B) 条件を指定して絞り込んで探す場合
系統の基本条件に相反する指定をすると、ほとんどヒットしなくなります(もちろん、例外もありますので、0とはいえませんが)。また、条件を厳しくすればするほど、みつかりにくくなりますので、0件の場合は緩めていただくとヒット率があがります。 |
○ HT ハイブリッドティー 四季咲き (HTの基本は四季咲きのため)
○ F フロリバンダ 四季咲き (フロリバンダの基本は四季咲きのため)
○ ピース 四季咲き
○ つる 四季咲き (四季咲きのつるバラはある程度あるのと、系統がシュラブだが、樹形がつるのものもあるため、みつかりやすい)
○ E イングリッシュローズ 赤
|
× HT ハイブリッドティー 一季咲き (HTの基本は四季咲きのため)
× F フロリバンダ 一季咲き (フロリバンダの基本は四季咲きのため)
× ピース 一季咲き (ピースは系統でいうとHTで、一季咲きとは矛盾するため)
× つる 四季咲き CL つるバラ 不明 パールピンク ("不明"とめったにないキイワードを選んでいて、かつ絞り込みすぎていて、どれも該当しなくなるため)
× 四季咲き 繰り返し咲き (1つの項目に類似のものを2ついれると、0件になる)
× E イングリッシュローズ 一季咲き (ERは改良して四季咲きか繰り返し咲きになっているので、一季咲きはよほどでないとないため)
|
(C) 2010-2017 GreenMaison Co.,ltd. All rights reserved.